Frédéric Mistral


Undra hur det ska gå för mig och Frédéric Mistral?

Frédéric Mistral var Frankrikes andra nobelpristagare i litteratur. Han fick vara så snäll att dela priset 1904 med José Echegaray (från Spanien). Mistral fick priset med motiveringen

”med avseende fäst å det ursprungsfriska, snillrika och sant konstnärliga i hans diktning, som troget avspeglar hans hembygds natur och folkliv, samt å hans betydelsefulla verksamhet som provençalsk filolog”

Mistral skrev mest lyrik och företrädesvis på provençalska som är en fransk dialekt men som mest liknar katalanskan. Mistral var något så ovanligt som en välbärgad poet. Han behövde aldrig skriva för brödfödan och arbetade i över 20 år med att färdigställa Lou Tresor dou Felibrige, en ordbok för provençalska.

Vi får se om jag hittar några översatta dikter att läsa av monsieur Mistral, det är en av mina läsutmaningar i år att läsa franska nobelpristagare i litteratur och jag hade inte haft så stor framgång hittills (med Prudhomme). Är det någon som läst något bra av Mistral får ni gärna lämna en kommentar.


Det finns en till författare som heter Mistral och som har mottagit nobelpriset i litteratur. Gabriela Mistral från Chile. De två författarna är inte släkt, men faktum är att Gabriela tagit sitt efternamn efter den franske författaren. Vackert såklart, men får man göra så idag i Sverige? Skulle jag kunna få heta Maria Saramago?

En bild på en vacker ros blir det också i det här inlägget. Någon som kan gissa varför?

4 kommentarer:

  1. Frédéric Mistral har jeg dessverre ingen kjennskap til, men jeg ville allikevel legge igjen en hilsen og si du har en flott blogg! :)

    SvaraRadera
  2. Kasiopeiia: Tack, det var väldigt fint sagt!

    SvaraRadera
  3. På den vackra rosen går jag bet. Berätta!

    SvaraRadera
  4. Den har samma namn som författaren. Men jag vet inte om den har fått namnet efter honom. Den dök upp när jag googlade bilder på författaren :-) Kallas också The Children's Rose.

    SvaraRadera